古汉语与古百越语杂交,讲标话妇女喜穿大襟衫
日前,中科院民族研究所研究员蓝庆元和广东省民族研究所几位专家一起,再次来到怀集县永固镇和诗洞镇,考察这里的乡民世代所讲的独特语言——标话。由于标话完全不同于广东境内的广府话(白话)、客家话、潮汕话,被考察的语言专家、教授称为古粤语
的“活化石”。
“讲标人”的由来
据蓝庆元初步考证,讲标话的怀集汉人祖先是2200多年前的战国时期由中原迁来,比怀集县讲白话的汉人先祖迁来怀集要早几百年,这一人群被当地讲白话的村民称为“讲标人”。
“讲标人”的祖先当年迁到怀集诗洞、永固等地后,因与当地的百越族土著人(壮侗族的先祖)聚居一处,语言相互融合,天长日久就逐步形成了独具一格的“标话”。
由于“讲标人”居住在交通不便的大山里,很少跟讲白话的汉人交往,“标话”因此世代相传,一直沿用下来。这些“讲标人”既保留了古汉语的音节,又融合了壮族、侗族的部分语言,因此十分难懂。
怀集有10万“讲标人”
怀集县大约有10万人讲“标话“,主要集中在永固、诗洞两镇,桥头、大岗、梁村三镇也有部分村庄的人讲标话。而相邻的封开县、阳山县和广西贺州的部分乡镇也有人讲标话,但是人数无法统计。由于“讲标人”自古居住在汉、壮两族的交汇之地,他们沿袭了汉族和壮族的传统语言和风俗习惯,成为独特的“讲标人”。
由于是两个完全不同的语言,怀集县的“讲标人”如果讲标话,讲白话的怀集人听来如听天书。永固镇政府一位姓梁的干部说起标话就头痛:“一次,我用白话向一位讲标话的阿婆问路,一连问了十几遍,但是阿婆根本听不懂白话,一个劲用‘标话’问:‘奶文屋荡(问什么地方)?’后来是一位会讲白话的“讲标人”上来当翻译才解了围。我跟‘讲标人’打了好几年交道,也专门学过‘标话’,现在仍然只能听懂部分‘标话’。”
由于“标话”是古粤语的“活化石”,因此许多词汇跟白话、普通话完全不同,“讲标人”将“抹桌子”读作“坐床”、“什么东西”读作“门西”、“猪肉”读作“牛素”、“眼泪”读作“水眼”、“早饭”读作“饭早”………
在当地,“讲标人”聚姓而居,多为单姓自然村,其中植、黄等姓氏为大姓,像6万多人的诗洞镇,至少有1万多人姓植。
“讲标人”的传统节日大多与广东其它地区一样,只不过多了农历四月二十一的“食大王”节、稻谷成熟时的“吃新谷”节。到了这两个节日,“讲标人”(包括外嫁女)都要回家吃团圆饭,以祈求来年风调雨顺,五谷丰登。
“讲标人”有不少“吃”的节日,但他们很少有人吃狗肉,他们认为狗与天狗有关,如果吃狗肉,不仅会手脚生疮,而且会影响生育。但是现在年轻一代的“讲标人”却不管这些禁忌,他们照样吃狗肉。
除了语言与众不同,怀集县“讲标人”妇女的服饰也与本县讲白话者不同,讲标话地区的妇女都喜欢穿着古老的大襟衫,头上扎着红头绳。上世纪九十年代前,每当趁墟日,这些讲标话的妇女头上扎着红头绳,穿着蓝襟衫成群结队走在街道上,成为一道亮丽风景线。改革开放后,怀集县许多讲标话的少女外出打工都不再穿大襟衫了,她们回家探亲时穿的都是时髦服装。但是她们回乡结婚生子后,仍会保留与祖辈一样穿上大襟衫的传统。
(编辑:晓航)