一个地道的外国人,迷上中国传统文化很正常,怎么就成了“中国脚底按摩之父”?还因此出书、成名。确实有些传奇色彩。
现场印象
“大家好,我是吴若石。”秋凉,在广州学而优书店,一上场,这个瑞士老人就用一口标准的普通话征服了现场的所有人。
瑞典老头JosefEugster有
一个中国名字,吴若石。因为“Josef”音似“若石”,姓从德文“Eugster”的U音,接近“吴”的谐音。据说他还参考了中国的姓名学,算过了吉祥数笔划,于是产生了这个很中国、很地道的中文名字。
在接下来的近两个小时里,吴若石讲话的时间并不多,但每次开口,总能够轻易地吸引大家的注意力,或许是因为他淡而有力的语调,也或许是因为他始终不改的微笑。
在现场示范的环节,吴若石再一次使出了他的拿手绝活———脚底按摩。“你的颈椎有问题,腰也要注意。”随着熟练的手势,吴若石快速的讲出了被按摩者身上病痛的地方,并且一一得到证实,让人忍不住拍手叫绝。在整个示范的过程中,这个敬业的老人始终细心地观察着被按摩者的反应,并且耐心地解答大家的问题,严肃的表情与之前的他判若两人。
“上天把一个医生放在你的脚底,所以足部健康法属于每一个人。”交流会的最后,吴若石把这样一句话留给了现场的所有人。文/实习生陈琳
对话
A 他会流利地说普通话、闽南语。因为新书《吴若石新足部健康法》的发表,太多传媒采访,而他对于宣传足底按摩这种适合老百姓的健康之道又有着恳切和热诚的心,所以显得有些疲劳,语速有些慢。
记:你是一个外国人,怎么就成了“中国脚底按摩之父”了?
吴:脚底按摩虽然一直在中国民间广泛流传,但此前并没有一个完整的体系,对这项如此有价值的自我保健方法进行整理、研究。我因为个人身体原因,在台湾与国际医科交流大学传统医学博士郑英吉一起,研究现代医学、中国古医书、现代生物学全息率等等,才将这一体系整理出来。而且我也经常免费教人这套保健法,希望能帮助到老百姓。
记:听说你第一次学习足底按摩,其实是看德文书?那么你的脚底按摩到底在哪里学习的呢?中国还是外国?
吴:30年前,我到中国当志愿者,关节炎发作,便从德文书上学会了自己按摩。当时还不懂看中文,而且也没什么中文的相关书籍,所以看的是外文书。但真正学习,是在中国台湾。值得一提的是,从一开始我们使用的人体反射区域图,都是来自国外的资料,中国这方面的资料保存得并不完善。
B 我们知道,“淮南为橘,淮北为枳”的典故,也曾确实向泰国友人证实过,如今我们满大街所见的“泰式洗头”,其实在泰国本地并没有这么一项服务。那么,我们不禁会问,由老外主导的“脚底按摩”,跟我们中国传统的“脚底按摩”,是一回事吗?
记:你的理论其实属于中国还是西方?比如是中医的经络、阴阳五行理论,还是西方的反射区域疗法?
吴:一开始,是结合西医的反射区域疗法进行研究的,可谓西医理论,中医手法。但与郑英吉博士的共同研究中,我们不断研究改进,现在这个新足部健康法,其实是加入了中医包括阴阳五行理论在内的很多内容,是一个中西结合的整体治疗方法。你知道,在中医理论中,任何一个器官的状况,其实都是与另一个器官相关联的,这很重要。
C 吴若石说话,经常带着很中国的哲学味道。比如一些尖锐的时事热点,他也会说,不用搞那么清楚,方法管用就行。吴若石说,他最喜欢看的书是《易经》。里面用很简单的文字,涵盖了包括世界、社会、人的大知识。东西方的差异,其实是比我们想象中大,还是比我们想象中小?
记:西方人的自我保健概念是怎样的?在中国,很多人会利用通行的中医药保健知识,比如食疗、按摩之类的,为自己保健,或解决一些普通的小病。
吴:西方人的医疗体系是比较严谨的,所以大家习惯于有病都会去咨询医生。而中国,你说得对,每个人都可以是自己的医生。这除了医疗体制的关系,恐怕人们的观念也有不同。
但脚底按摩是一个可以掌握在自己手里的保健法。正确地学习、使用,是安全的。我们在日本通过科学仪器的测试,每天15到20分钟,对健康有益,不需要虐待自己。我在西方推广这套健康法,在丹麦、瑞典等北欧国家,有2/3以上的人认同。许多美国人也对此非常踊跃。我想,这多少改变了他们的一些生活方式和想法。
记:即便在中国,现在对于中医的争论也很多。你怎么看?
吴:我想,争议肯定是有的。但如果我们发现了一种能够帮助人健康的方法,不需要太多辩论,管用就行,这对于老百姓才是最有用的。文/记者 林清清

(编辑:yu)